Le référencement international consiste à rendre visible votre site internet dans d’autres pays à travers les moteurs de référencement nationaux : ainsi, par exemple, un référencement en allemand se fera à travers google.de, un référencement en espagnol à travers google.es, un référencement en italien à travers google.it…. ainsi de suite.
De même, les moteurs de recherche n’ont pas forcément les mêmes parts de marché en fonction des pays; si Google est leader dans beaucoup de pays, il existe des exceptions notables (exemple : Naver en Corée du Sud) qui nécessite alors une autre approche pour un référencement international.
-> Voir : Notre démarche pour le référencement international
Statistiques des moteurs de référencement (sources StatCounter)
Il est donc nécessaire d’effectuer une prestation de référencement naturel différente à chaque pays pour réellement être efficace dans un référencement international ou référencement multi-langues.
Cela consiste à traduire le site internet ainsi que les pages de contenu dans les différentes langues suivant les cibles pays retenues.
Le travail sur les langues étrangères n’est pas uniquement une traduction de textes car il faut également prendre en considération la culture internet et les habitudes de ces pays pour l’identification des mots-clés cibles et la rédaction des textes de contenu.
Enfin, la démarche de soumissions aux annuaires et échanges de liens est effectivement encore différente selon les pays et donc les moteurs retenus ce qui explique la faible synergie entre les différents projets de référencement de site, au niveau national comme international.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies